Zilhadova poezija i emocije u filmu ‘Švedsko srce moje majke’

Nastojao sam ‘prevesti’ knjigu Zilhada Ključanina na filmski jezik i ispričati na filmskom platnu, kaže reditelj Adis Bakrač.

Filmski i pozorišni reditelj Adis Bakrač je bh. publici i kinematografiji donio vrijedno filmsko ostvarenje (Ustupljeno Al Jazeeri)

Filmski i pozorišni reditelj Adis Bakrač je bh. publici i bh. kinematografiji donio vrijedno filmsko ostvarenje, adaptaciju autobiografske knjige Švedsko srce moje majke prerano preminulog bh. književnika Zilhada Ključanina (1960-2016).

Bakrač priča o svom radu na filmu od samih početaka, na pripremi scenarija, radu s glumcima, načinu da u jednoj tako teškoj temi pronađe razloga za prijeko potrebni smijeh te reakcijama publike.

  • Švedsko srce moje majke (2022) Vaš je drugi igrani film. Prvi film Ostavljeni iz 2010. godine nastao je kao adaptacija romana Gola koža Zlatka Topčića. Zašto tolika pauza između projekata?

– U periodu između dva filma posvetio sam se pozorišnoj režiji. Tu, prije svega, mislim na predstave koje sam režirao u mojoj matičnoj kući Pozorištu mladih u Sarajevu. Paralelno sam radio na pripremama filma Švedsko srce moje majke i čekao da se stvore uslovi za snimanje. Film nije jednostavno snimiti, on traži svoje vrijeme za pripremu i realizaciju. Možda se čini da je period od 12 godina dug, ali je u filmu naprosto tako, nema pravila.

  • Zilhad Ključanin autor je istoimene knjige i drame, a također potpisuje scenarij filma Švedsko srce moje majke. Da li je slučajnost da opet radite adaptaciju romana ili su se stvari jednostavno tako poklopile?

– Kod odabira priče za film prije svega je važno da ona ima potencijal da od nje nastane film. Za Švedsko srce moje majke presudne su bile Zilhadova poezija i emocija, a ja sam nastojao priču “prevesti” na filmski jezik i ispričati je na filmskom platnu. Dobro je da kod nas pisci i scenaristi pišu, ali pišu i ljudi koji nisu profesionalci i moram reći da tu također ima jako kvalitetnih ideja.

  • O čemu govori film Švedsko srce moje majke, koja je glavna premisa?

– To je priča o bosanskoj majci, hrabroj ženi punoj ljubavi i emocija za druge. Radnja filma počinje tako što srednjovječni bračni par iz Bosne, uslijed ratnih dešavanja, izbjegne u Švedsku. Njihovo snalaženje unutar nove sredine i novih oklonosti te želja da se vrate kući je ono što čini okosnicu filma. Paralelni tok radnje je i prijateljstvo između majke Derviše i Šveđanke Ingrid, koje, uprkos jezičkoj barijeri, pronalaze univerzalni jezik komunikacije i postaju prijateljice. Ovaj film ima izrazit antiratni stav i podsjetnik je na vrijeme užasa i stradanja koja smo prošli počekom devedesetih godina.

  • Mnogi će reći da nam trebaju veselije priče i da trebamo odmak od ratne tematike i posljedica rata. Ali, gledajući Švedsko srce moje majke, osjetan je humor, i to onaj zdravi, prirodni, neusiljeni. Da li je bio izazov u tako teškom materijalu pronaći i smisao za smijeh?

– Život koji živimo je upravo takav, težak, kompleksan, turoban, a s druge strane imamo vedrine, duha, potrebu da se našalimo, najčešće na vlastiti račun. Apsolutno da je bio izazov u “teškom“ materijalu naći prostor za smijeh i komično, ali to i jeste zanimljivo u profesiji reditelja – spojiti dijametralno suprotne stvari koje na filmu dobro funkcioniraju.

Kada su u pitanju ratne teme, mislim da će one još dugo biti prisutne u našoj kinematografiji, jer su ožiljci i traume duboko u nama. S druge strane, razumijem i publiku koja očekuje veselije priče, zabavu i relaksaciju.

  • Ključanin je preminuo 2016. godine, a film je došao pred publiku nakon šest godina, 2022. Koliko se knjiga razlikuje od scenarija, a koliko scenarij od onoga što je na filmu?

– Roman, scenario i film vidim kao jednu cjelinu, jer jedno proizlazi iz drugog. Suština je pronaći kvalitetna filmska rješenja i filmskim jezikom ispričati ono što je osnova, a u ovom slučaju predložak je bio roman. Drago mi je da je publika koja je čitala roman, a sada i gledala film, nakon projekcije bila izuzetno zadovoljna našim filmom i da je nismo razočarali.

  • Film Švedsko srce moje majke sniman je u jeku korone, početkom 2020. godine, i to u Kiseljaku, koji ‘glumi’ Švedsku. Kako je bilo snimati u takvim uslovima te da li ste morali praviti određene kompromise zbog zdravstvene situacije i pandemije koronavirusa?

– Kompromise koji bi utjecali na kvalitet filma nismo pravili. Producent Almir Šahinović ima veliko iskustvo rada na filmu, tako da je sjajnom organizacijom i planom snimanja stvorio odlične uslove za rad. Želim pohvaliti cijelu filmsku ekipu, koja se pridržavala svih pravila i specifičnosti uslova rada na filmu u ovim okolnostima.

Film je najvećim dijelom sniman u Kiseljaku i moram reći da je ova lokalna zajednica pokazala izuzetnu gostoljubivost i pomogla nam da se stvore što bolji uslovi za snimanje. Zbog toga sam im izuzetno zahvalan.

  • Da li ste u samom startu imali zacrtane glum(i)ce koji će utjeloviti karaktere u filmu ili je provedena standardna filmska audicija?

– Od samog početka rada na scenariju znao sam glumačku podjelu. Tu nije bilo nikakvih dilema. Imao sam sreću da su svi glumci s radošću prihvatili ponuđene uloge i intenzivno se pripremali za karaktere koje će igrati u filmu. Prije početka snimanja organizirali smo glumačke probe tako da je sve to doprinijelo kreativnom radu na setu kao i samom kvalitetu filma.

  • Glavna glumica Faketa Salihbegović-Avdagić i Irina Dobnik, koja portretira Šveđanku Igrid ‘srce su filma’, dok muški dio ekipe, Nermin Omić i Armin Omerović, također nosi svoj teret. Kako je bilo sarađivat s njima na setu i da li je bilo mjesta za improvizacije?

– Glavne glumice u filmu poznajem dugo vremena. S većinom sam ranije sarađivo u pozorištu, a s nekima i na filmu. Odlično se poznajemo, tako da u samoj komunikaciji često je dovoljno da se pogledamo i jasno je šta treba korigirati, popraviti ili je kadar odličan, kako mi kažemo – “kupljen“. Atmosfera na snimanju je bila opuštena i kreativna, rađale su se nove ideje i nadograđivale već postojeće. Glumci, na čelu s Faketom Salihbegović-Avdagić, već su dokazani profesionalci, koji imaju “puno utakmica u nogama“, tako da je meni kao reditelju bilo zadovoljstvo sarađivati s takvim umjetnicima.

  • Kakve su za sada reakcije publike te šta u budućnosti možemo očekivati od Vas na polju dugometražnog ili kratkometražnog filma?

– Reakcije publike su zaista sjajne. Moram priznati i više od onoga što sam očekivao. Kad radite film nikad ne možete biti sigurni koliko je on uspješan sve do trenutka dok ga publika ne vidi. Naš posao je pun neizvjesnosti i prepreka, a tu je i ono vječito pitanja – da li će se film svidjeti publici? I tako je svaki put kad snimate film. Po završetku kino-distribucije filma Švedsko srce moje majke, sa saradnicima počinjem rad na scenariju za novi dugometražni igrani film.

Izvor: Al Jazeera