Vlada u Zagrebu planira uvesti lektore koji bi osiguravali terminološku ujednačenost hrvatskoga jezika ’u službenim dokumentima na nacionalnoj i europskoj razini’.

Vlada u Zagrebu planira uvesti lektore koji bi osiguravali terminološku ujednačenost hrvatskoga jezika ’u službenim dokumentima na nacionalnoj i europskoj razini’.
Hrvatsko društvo pisaca protivi se ‘jezičnoj politici zasnovanoj na ideologiji podjela i ograničavanja, jer bi dovela do zatvaranja hrvatskog jezika prema drugim, potpuno razumljivim jezicima’.
Zakon nije puristički, nije jezična policija niti donosi kazne već treba osigurati razvoj jezika ukorak s vremenom i svim društvenim okolnostima, rekao je ministar Radovan Fuchs.
U Tršiću, rodnom mjestu Vuka Karadžića na zapadu Srbije, nedavno je održana Interkatedarska srbistička konferencija koja je iznjedrila deklaraciju pod naslovom ‘Granice srpske književnosti’.
Hrvatska će jednog dana imati onaj službeni, zakonom zaštićeni jezik iz rezervata i svakodnevni jezik ulice i društvenih mreža – živ, neuhvatljiv, prepušten sebi. Jedan jedva sličan drugome.
Prvu knjigu ‘Bosanski jezik’, u kojoj je progovoreno o posebnostima bosanskog jezika kao ravnopravnog idioma hrvatskom i srpskom jeziku, Senahid Halilović objavio je 1991. godine.
Hrvatska je dobila tri nove riječi koje bi trebale postati dio svakodnevnog službenog jezika.
Ove se godine na konkurs prijavilo 385 osoba koje su predložile 538 novih riječi, objavio je časopis ‘Jezik’.
Odlukom Gradskog vijeća Vukovara je brisana odredba o službenoj upotrebi srpskog jezika i ćiriličnog pisma na području grada Vukovara.
Inicijativu donošenja zakona o hrvatskom jeziku pokrenula je Matica hrvatska, uz napomenu da takvu vrstu zakona [kojom se zakonski regulira jezik] već ima 20 država u Evropi.