Češka dobila novo ime na engleskom – Czechia

Češki državni vrh odlučio je da će naziv Czechia biti kraća alternativa naziva zemlje na engleskom jeziku, kako bi olakšali kompanijama, političarima i sportašima upotrebu na proizvodima, naljepnicama i dresovima.
Navedeno je da je dosadašnji naziv na engleskom Czech Republic predug i težak za upotrebu, a nije ga se moglo skratiti samo na Czech, jer se radi o pridjevu, što na engleskom jeziku ne može biti naziv države.
U mnogim drugim jezicima, francuskom, njemačkom, hrvatskom, tih problema nije bilo, jer je zemlja već imala svoj kraći naziv.
Vlada mora usvojiti promjene
Zemlja je dobila svoj kraći naziv i u češkom jeziku – tako će se Češka Republika moći zamijeniti sa riječi Češko.
O promjeni su se usuglasili predsjednik države, premijer, predsjednici oba doma Parlamenta i uži kabinet Vlade.
Nakon što Vlada i formalno usvoji promjenu, o njoj će biti obaviješteni Ujedinjeni narodi i druge međunarodne organizacije.
Rasprava o nazivu države na engleskom, ali i na češkom jeziku, praktično traje od raspada Češkoslovačke 1993. godine.
Zemlja se sastoji od tri historijske pokrajine – najveći dio današnje države zauzima Češka (na hrvatskom je to istoimena historijska pokrajina, ali se na češkom naziva Čechy, ili Bohemia), ali tu su i Moravska i Šleska, pa se pokušao pronaći jedan naziv, kako bi se obuhvatile sve historijske pokrajine.
Sličan nazivu Čečenije
Zagovornici naziva Czechia kažu da ovaj naziv na engleskom može poticati iz 19. stoljeća i da su ga primjenjivali zemljopisni uredi poslije raspada Češkoslovačke 1993. godine kao moguću kratku alternativu.
No, taj naziv do sada nije uhvatio maha i moguće je da neće biti lako prihvaćen ni pošto je dobio službeni status.
Nekima jednostavno zvuči ružno; drugi, poput ministrice regionalnog razvoja Karle Šlechtove, misle da je previše sličan nazivu Čečenije, na engleskom Chechnya, što bi moglo izazivati zabunu.
Izvor: Agencije