Prvi prevod Saddamove novele na engleski jezik
Novela koju je napisao bivši irački lider Saddam Hussein uoči invazije na Irak 2003. godine bit će prvi put prevedena na engleski jezik.
Nezavisna britanska izdavačka kuća Hesperus saopćila je da će novela biti objavljena u decembru 2016. godine, na desetu godišnjicu pogubljenja bivšeg iračkog predsjednika.
Knjiga, koja je ranije objavljena na nekoliko jezika, zabranjena je u Jordanu 2005. godine, u Japanu je objavljena 2006. godine pod naslovom Ples đavola, a također je prevedena na turski jezik.
‘Između Igre prijestolja i House of Cards‘
Novela je priča o plemenu koje je živjelo pored rijeke Eufrat prije 1.500 godina te pobijedilo osvajačke snage.
Hesperus je opisao knjigu kao punu političkih intriga te kao “miks Igre prijestolja i House of Cards“, trenutno najgledanijih serija koje su dobile mnogobrojne nagrade.
Ova izdavačka kuća je dodala da je politički neutralna te da je joj je jedini cilj “objaviti ono što im je interesantno”.
Saddam Hussein je objavio tri novele, njihovi prevodi su mnogo puta bili praćeni kontroverzom nakon njegove smrti, ali su se dobro prodavale, navode agencije.
Izvor: Agencije