Sedmi roman Umberta Eca hit u Italiji

U novoj knjizi Umberto Eco se bavi 'Mussolinijem, medijskim obmanama, ogovaranjima i ubistvom' (Getty Images)

Književnik Umberto Eco, autor klasika suvremene literature Ime ruže i Foucaultovo klatno, objavio je novi roman pod nazivom Numero Zero (Nulto izdanje) u kojemu se bavi “Mussolinijem, medijskim obmanama, ogovaranjima i ubojstvom”.

Riječ je o sedmom romanu toga pisca, esejista, filozofa i lingvista, a odmah nakon objave postao je apsolutni hit u Italiji, popevši se na vrhove bestseller lista.

Glavni lik je propali pisac Colonna, izuzetno načitani gubitnik, koji prihvati dobro plaćen iako neobičan posao, zbog kojeg mu se život okrene naglavačke.

U travnju 1992. godine Colonna u Milanu prihvaća ponudu da kao pisac u sjeni napiše knjigu o godini dana rada u fiktivnom dnevnom listu Domani.

Redakcija lista ima zadatak tijekom godine dana proizvoditi na desetke simulacija njegovih “nultih izdanja”, kojima, međutim, nije suđeno da ikada izađu iz tiska.

Šestero novinara i urednika samo treba izmišljati senzacionalističke tekstove u kojima predviđaju političke i socijalne nemire te razotkrivaju šokantne istine koje bi mogle uništiti reputacije bogatih i moćnih.

Čitav projekt sponzorira ekscentrični tajkun ,koji si ucjenama želi kupiti put u klub bogatih.

Radio na romanu 21 godinu

Paralelno se odvija priča o smaknuću Benita Mussolinija i njegove ljubavnice 1945. godine na jezeru Como, i to kroz paranoidne teorije jednog od urednika u listu, uvjerenog da je Mussolinijevo smaknuće lažirano u sklopu šire urote fašista.

Eco je Nulto izdanje počeo pisati još 1994. godine, nakon što mu je izašao roman Otok prethodnog dana.

No, neki su ga likovi previše podsjećali na one iz ranijeg romana Foucaultovo klatno (1988), zbog čega je odlučio ostaviti ga privremeno po strani.

U međuvremenu je napisao Baudolino (2000) te 2004. godine Tajanstveni plamen kraljice Loane.

Radnja njegova posljednjeg romana Praško groblje iz 2010. godine odvija se u Europi u 19. stoljeću.

U opisu Nultog izdanja britanski izdavač Harvill Secker, koji planira krajem godine objaviti njegov engleski prijevod, objavio je kako je riječ o priči “punoj medijskih obmana, mafijaša, ljubavi, ogovaranja i ubojstava”, koja “odjekuje suprotstavljenim silama koje su oblikovale Italiju u razdoblju nakon Drugog svjetskog rata”.

Izvor: Agencije