Oglasi

Pomiješani osjećaji na Kosovu 20 godina kasnije

Stanovnici Kosova se sjećaju kako su udari na Miloševićeve snage izazivali i strah, ali i osjećaj oslobađanja.
Elshani, bivši snimatelj i reporter OVK, na brdu u centralnom dijelu Kosova gdje je prvi put vidio avione NATO-a 24. marta 1999.Valerie Plesch/Al Jazeera

Piše: Valerie Plesch

Sjevernoatlantska alijansa NATO 24. marta 1999. godine pokrenula je Operaciju "Saveznička sila" (Operation Allied Force), zračnu kampanju kojoj je cilj bio da se lider Srbije Slobodan Milošević prinudi na povlačenje njegovih snaga sa Kosova, te okončanje rata koji je izazvao veliku humanitarnu krizu.

Bombardiranje je trajalo 78 dana dok se Milošević nije konačno povukao iz tadašnje srbijanske pokrajine koja se godinama borila za veću autonomiju. Tokom Operacije "Saveznička sila" stotine civila je poginulo ili ranjeno kada je NATO pogrešno identificirao izbjegličke kolone kao lokacije Vojske Srbije.

Dvadeset godina kasnije, ljudi koji su svjedočili bombardiranju govore za Al Jazeeru.


Gazmend Elshani (43)

Bivši reporter i snimatelj Oslobodilačke vojske Kosova

„Neko nam je došao sa informacijom da je NATO aktivirao avione u Avianu (zračna baza u Italiji) i tada mu nismo vjerovali.“

„Napustili smo kuće i otišli na jedno polje. Čekali smo i onda smo čuli buku mlaznih motora – za mene je to bilo nevjerovatno.“

„To je bilo kao potvrda našeg sna jer smo cijelo vrijeme sanjali da se oslobodimo Srbije i kada sam čuo zvuk aviona, osjećao sam se kao da je to ta potvrda.“

„Kada smo čuli zvuk mlaznih aviona, za mene je to bilo kao kraj rata. Vidjeli smo oslobađanje naše države. Vidio sam sve o čemu sam prije sanjao. Čim sam to čuo, na umu sam vidio sve što sam sanjao prethodne 23 godine.“

„Sve mi se promijenilo u sekundi. Vidio sam slobodu, djecu koja se mogu slobodno igrati, ljude koji slobodno idu na posao, svome domu, svojim školama.“


Bajram Kafu Kinolli (33)

Pjevač i autor pjesama

Bajram Kafu Kinolli snimljen u Prištini [Valerie Plesch/Al Jazeera]

„Bili smo za večerom i pratili smo vijesti.“

„Objavili su opću opasnost i govorili kako ljudi trebaju ostati u zatvorenom i da zatvore prozore.“

„Sirene su bile jako glasne u gradu; potom se čulo puno pucnjave i niste mogli znati otkud ona dolazi. Nama ništa nije bilo jasno, bili smo u kući. Ništa nismo znali.“

„Nakon nekog vremena pomislili smo kako trebamo otići u podrum jer se kuća počela jako tresti zbog bombardiranja. Otišli smo dolje i ostali tamo cijelu tu noć. To je bila prva noć. Tih dana je sve bilo normalno, ali od pet naveče do 10 ili 11, bilo je pakleno.“

„Kad god smo vidjeli avione kako dolaze, bježali smo u kuće jer nismo znali šta će se desiti nakon njihovih udara – koliko će biti precizni.“

„Ne volim taj dio moga života. Ne znam kako je to za Albance ili Srbe, ali sa mene Roma ništa lijepo se nije desilo tokom niti nakon rata.“


Ryve Hoxha (46)

Ryve Hoxha kod njene kuće u Juniku, zapadno Kosovo [Valerie Plesch/Al Jazeera]

„Nikada neću zaboraviti 14. april. Srbi su nas izbacili iz naše kuće u Dobrošu. Vidjeli smo duge kolone kamiona i automobila ispred nas.“

„Na kamionima su bili starci i jako mala djeca, a mi odrasli smo veći dio vremena hodali. Pola sata ili sat nakon što smo počeli hodati, NATO je počeo sa bombardiranjem.“

„Tada sam ostala bez ruke. Poginule su moje dvije nećakinje kao i dvije snahe, rođak i njegova kćer.“

„Tog dana sam izgubila šest članova porodice. Procjenjuje se da je poginulo približno 150 osoba, te da ih je mnogo više ranjeno.“

„Čula sam veoma jak zvižduk i sjećam se kako sam pala sa traktora. Slijedeće čega se sjećam je da se budim u bolnici.“

„Čula sam kako su me stavili uz tijela mrtvih. Moja sestra je prišla i poljubila nas koji smo ležali tu, a onda je rekla bratu: 'Ryva je živa'. Tog dana avioni su bili veoma daleko i čula sam ljude kako govore: 'Spašeni smo, NATO je došao da nam pomogne'.“

„Nadali smo se kako će to biti dobro za nas, nismo očekivali da ćemo mi civili biti žrtve.“


Sinan Kajtazi (31)

Plesač Nacionalnog baleta Kosova

Sinan Kajtazi snimljen u Nacionalnom pozorištu Kosova [Valerie Plesch/Al Jazeera]

„Tokom 24. marta smo čuli vijest kako je generalni sekretar NATO-a dao zeleno svjetlo za početak bombardiranja jer se nisu mogli dogovoriti sa Slobodanom Miloševićem.“

„Imao sam 12 godina, nisam razumio mnogo stvari, ali sam kao dijete imao pomiješana osjećanja. Trebam li biti sretan ili strahovati, hoće li to biti dobro ili loše?“

„Bio je mrak kada su počeli sa bombardiranjem. Susjedi i porodice su bili u kontaktu telefonima, govorili su kako treba prozore pokriti dekama, kako bi se sakrilo svjetlo iz kuće.“

„Sat vremena kasnije, moja porodica je odlučila da je bolje da odemo kod komšije, da je bolje kako je više ljudi zajedno. Nismo ponijeli ništa.“

„Bila je noć, išli smo ka susjedovoj kući, bili nekih 200 metara od naše kuće. Usred tog puta, desila se ogromna eksplozija u zraku. Nismo znali šta je to, ali svi smo bili prestrašeni i u panici smo otrčali do komšije. Svi smo zajedno spavali tu noć.“


Pranvera Firza (40)

Pranvera Firza nije bila prestrašena tokom zračnih udara [Valerie Plesch/Al Jazeera]

„Prije 20 godina, imala sam 20 i ta noć je bila uzbudljiva jer smo znali da će početi NATO-vi zračni udari. Za nas je to bila nova nada za novi život.“

„Znali smo kako će to okončati režim Slobodana Miloševića. Bila je noć, oko 8.30 ili 9.00 sati.“

„Oni [Srbi] su isključili električnu struju u cijelom Kosovu. Nismo mogli vidjeti udare, ali smo ih mogli čuti.“

„Nije bilo strašno, bilo je uzbudljivo.“

„Za nas je NATO-ova bio trenutak pobjede i svi smo to željeli osjetiti.“

Izvor: Al Jazeera

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove autora komentara, a ne stavove Al Jazeere Balkans. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja jer takvi komentari neće biti objavljeni. Al Jazeera Balkans zadržava pravo da određene komentare obriše bez najave i objašnjenja.