Novi razlog za strah na sjeveru Malija

Tuareški i arapski civili žive u strahu jer se njihove zajednice suočavaju sa kolektivnim kažnjavanjem.

Mali, Vojska, Tuarezi, Arapi
Vlasti su uspostavile telefonsku liniju putem koje građani mogu prijaviti ljude za koje smatraju da se ponašaju 'sumnjivo' [EPA]

Piše: Yasmine Ryan

BAMAKO – Mnogi stanovnici sjevernog Malija oslobođeni su od oružanih grupa, koje su zauzele njihovu teritoriju i uvele oštre islamske zakone.

Međutim, sve je više ubistava iz osvete i racija koje se provode na etničkoj osnovi, čije su žrtve Tuarezi i Arapi. Sada cijele zajednice strahuju od nečeg novog – kolektivnog kažnjavanja.

Florent Geel, šef Odjela za Afriku Međunarodne federacija za ljudska prava (FIDH), kazao je za Al Jazeeru da je Federacija potvrdila barem 11 smaknuća, te da istražuje desetine drugih slučajeva.

Rekao je kako su ubijeni osumnjičeni da su bili članovi oružanih grupa ili da su ih podržavali. Ubistva su se desila u kasarni u gradu Sevare 9. i 10. januara.

'Ciljana ubistva'

Najmanje tri žrtve ubijene su u vojnoj bazi, dok su druge ubijene u bolnici i na autobuskoj stanici, rekao je Geel.

Osim toga, najmanje dvojica Tuarega  su ubijena u centralnom gradu Nionu, potvrdili su FIDH i Human Rights Watch (HRW).

Predstavnici HRW-a razgovarali su sa svjedokom koji je vidio smaknuće dvojice muškaraca koji su izvedeni iz svojih kuća.

Njihove ubice bile su odjevene u uniforme malijske vojske, a odvezle su se vojnim vozilima.

"Izgleda da se radilo o ciljanim ubistvima koje su izvele snage sigurnosti", rekla je za Al Jazeeru Tirana Hassan iz HRW-a.

Tuareški i arapski civili žive u strahu, jer se njihove zajednice suočavaju sa kolektivnim kažnjavanjem zbog sumnji da podržavaju oružane grupe, rekla je ona.

"Postoji historija osveta", rekla je, te dodala da su državni zvaničnici trebali učiniti više da obrazuju stanovništvo i snage sigurnosti kako bi se izbjegle etničke tenzije, pogotovo zbog činjenice da će konflikt u Maliju vjerovatno dugo trajati.

Veliki broj Tuarega prebjegao je iz državne vojske u proteklim godinama, a mnogi od njih optuženi su da su špijuni Oslobodilačke vojske Azawada (MNLA).

Vlasti su uspostavile telefonsku liniju putem koje građani mogu prijaviti ljude za koje smatraju da se ponašaju "sumnjivo".

Provladina milicija ima listu ljudi koje optužuje za povezanost sa oružanim grupama i MNLA-om.

FIDH navodi da vlasti moraju poštivati ljudska prava osumnjičenih, iako u nekim slučajevima možda postoje osnove za takve sumnje.

"Ovaj rat je asimetričan – civili izgledaju kao borci, a borci kao civili", pojašnjava Geel.

Pukovnik Diaran Kone, šef vojne službe informiranja, nije želio komentirati navode o civilima ili malijskim vojnicima ubijenim u borbama.

"Ne pitajte me o mrtvima. Brinem se za žive", rekao je on za Al Jazeeru u intervjuu u zgradi Ministarstva odbrane u Bamaku.

Kone je odbacio navode da je, zbog načina gerilskog ratovanja, vojsci možda teško razlikovati civile od članova oružanih grupa.

"Ovdje u Maliju imamo samo jednog neprijatelja – teroriste i terorizam", kazao je on. "Dok god je ijedan terorista živ, čovječanstvo neće biti sretno. To znači da je potrebno eliminirati sve teroriste i sve oblike terorizma."

Francuska vojska trenutno ne daje intervjue u Bamaku i nisu bili dostupni.

Mohammed Agata, zanatlija iz sela 25 kilometara udaljenog od Timbuktua, doveo je svoju porodicu na jug zemlje, nakon što su pobjegli od borbi.

"Vojnici ne znaju ko je ko. Ljudi su se i ranije bojali Vlade", rekao je on, spominjući ranije racije na Tuarege.

Francuske bespilotne letjelice su od oktobra noću nadlijetale njegovo selo, pa se bojao da će i civili postati mete napada kada dođe vojska da istjera oružane grupe.

Kao i mnogi Tuarezi, porodica Agata propatila je nakon dolaska oružane grupe koja je preuzela kontrolu nad njihovim selom prošlog aprila.

Zabranjena je tuareška muzika, neki tradicionalni odjevni predmeti, te tradicionalni simboli koji nalikuju križu, a koji se često koriste u mnogim artefaktima.

Turisti su prestali dolaziti u Timbuktu, te je tako Mohammed Agata izgubio glavni izvor prihoda.

Njegov brat je bičevan nakon što su ga uzurpatori uhvatili kako puši cigaretu.

Izloženi prijetnjama

Nakon što je došao u Bamako, Agatu južnjaci sumnjičavo gledaju.

Zbog straha ne nosi tradicionalnu tuarešku odjeću van kuće, iako ne može sakriti svoju svijetlu kožu.

Tuarezi su manjina u Maliju, pogotovo na jugu zemlje. Deseci Tuarega koji žive u Bamaku prijavili su da su bili izloženi prijetnjama, te da su im snage sigurnosti prošle sedmice pljačkale kuće, navodi FIDH.

Malijske vlasti od početka 2012. traže od međunarodne zajednice da obuči i dostavi opremu njenim vojnim snagama, jer se suočavaju sa iskusnijim i bolje naoružanim neprijateljem.

Zapadne i afričke vlade odbile su dostaviti oružje ili obučavati malijske vojnike nakon puča u martu 2012, te su umjesto toga insistirale na tome da Mali prihvati stranu intervenciju.

Pošto su sada francuske i trupe ECOWAS-a stigle u Mali, Evropska unija kazala je kako će obučavati malijsku vojsku. Tim evropskih eksperata stići će u Mali sredinom februara.

Kako je za Al Jazeeru rekao general Francois LeCointre, između ostalog, u obuku će biti uključene i lekcije iz oblasti ljudskih prava.

Za žrtve talasa osvetničkih napada, koji se trenutno odvijaju širom zemlje, ova obuka dolazi prekasno.

Izvor: Al Jazeera

Teme: 

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove autora komentara, a ne stavove Al Jazeere Balkans. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja jer takvi komentari neće biti objavljeni. Al Jazeera Balkans zadržava pravo da određene komentare obriše bez najave i objašnjenja.